Tulong sa LibreOffice 24.8
Piliin ang mga diksyunaryo na tinukoy ng gumagamit at itakda ang mga panuntunan para sa pag-spellcheck.
Naglilista ng mga magagamit na diksyunaryo ng gumagamit. Markahan ang mga diksyunaryo ng user na gusto mong gamitin para sa spelling at hyphenation.
Binubuksan ang Bagong Diksyunaryo dialog, kung saan maaari mong pangalanan ang isang bagong diksyunaryo na tinukoy ng gumagamit o diksyunaryo ng mga pagbubukod at tukuyin ang wika.
Sa Diksyunaryo seksyon na maaari mong pangalanan ang isang bagong diksyunaryo na tinukoy ng gumagamit o diksyunaryo ng mga pagbubukod at tukuyin ang wika.
Tinutukoy ang pangalan ng bagong custom na diksyunaryo. Ang extension ng file na "*.DIC" ay awtomatikong idinagdag.
Sa pamamagitan ng pagpili ng isang partikular na wika maaari mong limitahan ang paggamit ng custom na diksyunaryo. Sa pamamagitan ng pagpili Lahat ang pasadyang diksyunaryo ay ginagamit nang hiwalay sa kasalukuyang wika.
Tinutukoy kung gusto mong iwasan ang ilang partikular na salita sa iyong mga dokumento. Sa ganitong paraan, maaari kang lumikha ng isang pasadyang diksyunaryo ng lahat ng mga salitang dapat iwasan. Kung ang diksyonaryo ng pagbubukod na ito ay isinaaktibo, habang sinusuri ang pagbabaybay ay makakatanggap ka ng kaukulang tala tungkol sa anumang mga salita na dapat iwasan.
Binubuksan ang I-edit ang custom na diksyunaryo dialog, kung saan maaari kang magdagdag sa iyong custom na diksyunaryo o mag-edit ng mga umiiral nang entry.
Sa I-edit ang Custom na Diksyunaryo dialog mayroon kang opsyon na magpasok ng mga bagong termino o mag-edit ng mga umiiral nang entry. Kung mag-e-edit ka ng diksyonaryo ng pagbubukod, ang dialog ay may karagdagang pasilidad ng pagtukoy ng eksepsiyon para sa isang salita. Sa panahon ng spellcheck, ang pagbubukod na ito ay nakalista bilang isang mungkahi.
Kapag ang isang diksyunaryo ay na-edit, isang pagsusuri sa katayuan ng file. Kung ang file ay protektado ng sulat, hindi ito mababago. Ang mga pindutan Bago at Tanggalin ay pagkatapos ay na-deactivate.
Tinutukoy ang aklat na ie-edit.
Ang Listahan ng mga Binalewalang Salita (Lahat) kasama ang lahat ng mga salita na minarkahan ng Huwag pansinin sa panahon ng spellcheck. Ang listahang ito ay may bisa lamang para sa kasalukuyang spellcheck.
Ang IgnoreAllList hindi mapipili ang entry at hindi matatanggal. Tanging ang mga salitang kasama bilang nilalaman ang maaaring tanggalin. Awtomatiko itong nangyayari sa tuwing isasara ang LibreOffice.
Nagtatalaga ng bagong wika sa kasalukuyang custom na diksyunaryo.
Maaari kang mag-type ng bagong salita para isama sa diksyunaryo. Sa listahan sa ibaba makikita mo ang mga nilalaman ng kasalukuyang custom na diksyunaryo. Kung pipili ka ng salita mula sa listahang ito ito ay ipinapakita sa field ng teksto. Kung nagta-type ka ng isang salita na may trailing = character, gaya ng "AutoComplete=", ang salita ay hindi kailanman awtomatikong hyphenated at walang iminumungkahi na hyphenation. Ang pag-type ng "Auto=Complete" ay nagreresulta sa salitang hyphenated, o isang hyphenation na iminungkahi, kung saan mo ilalagay ang = sign.
Maaari kang gumamit ng [] block sa halip na ang = sign upang tukuyin ang mga pagbabago sa character bago ang hyphenation break. Mga posibleng pagbabago sa karakter: (1) Mga karagdagang character, halimbawa tug[g]gumi nagreresulta sa tamang hyphenation na "tugg-gummi" ng salitang Swedish na "tuggummi". (2) Pag-aalis ng character na tinukoy ng isang digit, halimbawa paralĀ·[1]lel nagreresulta ng tamang hyphenation na "paral-lel" ng salitang Catalan na "paralĀ·lel", na nag-aalis ng isang character bago ang break point. (3) Parehong inalis at dagdag na mga character, halimbawa cafee[2Ć©]tje nagreresulta ng tamang hyphenation na ācafĆ©- tjeā ng salitang Dutch na ācafeetjeā, pag-alis ng dalawang character bago ang break point, at pagdaragdag ng dagdag.
Available lang ang input field na ito kung nag-e-edit ka ng exception dictionary o custom na diksyunaryo na umaasa sa wika. Sa mga diksyonaryo ng exception, ipinapakita ng field ang alternatibong mungkahi para sa kasalukuyang salita sa text box na "Word." Sa mga custom na diksyunaryo na umaasa sa wika, ang field ay naglalaman ng kilalang salitang-ugat, bilang isang modelo ng pagsasama-sama ng bagong salita o ang paggamit nito sa mga tambalang salita. Halimbawa, sa isang custom na diksyunaryo ng Aleman, ang bagong salitang "Litschi" (lychee) na may modelong salitang "Gummi" (gum) ay magreresulta sa pagkilala sa "Litschis" (lychees), "Litschibaum" (lychee tree), "Litschifrucht" (prutas ng lychee) atbp.
Nagdaragdag ng salita sa salita field ng text sa iyong kasalukuyang custom na diksyunaryo. Ang salita sa Mungkahi idinaragdag din ang field kapag nagtatrabaho sa mga diksyonaryo ng pagbubukod.
Tinutukoy ang mga opsyon para sa spellcheck at hyphenation.
Kung gusto mong baguhin ang isang halaga, piliin ang entry at pagkatapos ay i-click I-edit . Makakakita ka ng dialog para sa pagpasok ng bagong halaga.
Tinutukoy na ang capitalization ay naka-check sa panahon ng spellcheck.
Tinutukoy na ang mga salita na naglalaman ng mga numero pati na rin ang mga titik ay dapat suriin.
Tinutukoy na ang mga espesyal na rehiyon, tulad ng pagguhit ng teksto, ay sinusuri sa panahon ng spellcheck.
Awtomatikong sinusuri ang spelling habang nagta-type ka, at sinalungguhitan ang mga error.
Ang mga error sa pag-type ay naka-highlight sa dokumento na may pulang salungguhit. Kung ilalagay mo ang cursor sa isang salitang minarkahan sa ganitong paraan, maaari mong buksan ang menu ng konteksto upang makakuha ng listahan ng mga pagwawasto. Pumili ng pagwawasto upang palitan ang salita. Kung gagawa ka ulit ng parehong pagkakamali habang ine-edit ang dokumento, ito ay mamarkahan muli bilang isang error.
Upang ilagay ang pares ng salita sa AutoCorrect kapalit na talahanayan , buksan ang Menu ng konteksto ng AutoCorrect at pumili AutoCorrect . Gawin ang iyong pagpili mula sa submenu. Ang salita ay pinalitan at kasabay nito ang pares ng salita ay inilalagay sa kapalit na talahanayan.
Tinutukoy ang minimum na bilang ng mga character na kinakailangan para mailapat ang awtomatikong hyphenation.
Itinatakda ang pinakamababang bilang ng mga character ng salita na lagyan ng hyphenated na dapat manatili sa dulo ng linya.
Tinutukoy ang pinakamababang bilang ng mga character ng isang hyphenated na salita na kinakailangan sa susunod na linya.
Tinutukoy na hindi ka kailanman hihilingin ng manu-manong hyphenation. Kung ang field ay hindi minarkahan, kapag ang isang salita ay hindi nakilala, bibigyan ka ng isang dialog para sa pagpasok ng mga gitling.
Tinutukoy na ang hyphenation ay isasagawa din sa mga footnote, header at footer.